Каталог готовых работ > Философия > История становления…

Реферат «История становления тестирования как формы организации обратной связи»

Вид работы Реферат
Год 2006
Кол-во страниц 24
Цена 500 руб.
Содержание СОДЕРЖАНИЕ
Введение
1. Проблема тестирования в отечественной методике
2. Типы тестов в общеобразовательной практике обучения иностранному языку
3. Эволюция подходов и тестовых методик в зарубежной системе образования
Список литературы
Введение ВВЕДЕНИЕ
Рассмотрение проблем тестирования обученности студентов иностранному языку приобретает особую важность в связи с коренными изменениями, продиктованными социальными условиями и быстрым темпом развития технологий, как в практике преподавания иностранного языка, так и в методической науке.
Сегодня мы стали свидетелями того, как иностранный язык стал реально востребованным. Возрастает потребность в специалистах, владеющих разговорной речью, а также подготовленных для работы с литературой и различной документацией на иностранном языке. Это способствует значительным изменениям в практике обучения иностранном языкам, где доминирующим подходом становится коммуникативный подход, при котором уже с первого занятия студентов обучают общению на иностранном языке.
Необходимость рассмотрения проблем организации и содержания контроля продиктована также разработкой временного государственного образовательного стандарта по иностранным языкам, осуществляемой в отделе обучения иностранным языкам Института общего среднего образования Российской академии образования под руководством академика А.А. Миролюбова и члена-корреспондента РАО И.Л. Бим. В готовящемся документе ставятся адекватные потребностям современного общества цели, определяется основное содержание обучения, формулируются требования к минимальному базовому уровню владения иностранным языком, предъявляемые обучающимся. Задается минимально достаточный уровень подготовки студентов. Единство минимальных требований влечет за собой установление единых объективных форм и способов контроля (тестирования) успешности обучения, что является новым для отечественной методики. Вместе с тем приходится признать, что проблемы контроля речевых умений разработаны недостаточно: не рассмотрен ряд теоретических вопросов, слабо раскрыта специфика проверки. Поэтому исследование вопросов контроля по иностранному языку на сегодняшний день особенно актуально.
Особое внимание контролю речевых умений обусловлено следующими соображениями. Во-первых, именно коммуникативные умения являются основным показателем обученности студентов иностранному языку. Во-вторых, в практике все еще преобладает контроль языковых навыков (лексических, грамматических, произносительных), и у преподавателя имеется значительный опыт подобного контроля. Контроль же речевых умений, особенно итоговый, за весь курс обучения, как это предполагает Временный государственный образовательный стандарт, является в известной мере новым.
Данная работа представляет своего рода итог исследований, проведенных отечественными методистами. Показаны как достижения отдельных педагогов, так и перспективы разработки проблемы тестирования в свете новых задач и подходов. Рассматривается состояние исследований в области тестирования иностранному языку в зарубежной методике. Сильной стороной данных изысканий является создание различных видов тестов. Показаны как их достоинства, так и ограниченность в использовании, в частности невозможны применения тестовой методики для установления уровня сформированности продуктивных речевых умений (говорения и письма).
1. ПРОБЛЕМА ТЕСТИРОВАНИЯ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ МЕТОДИКЕ
Вопросы контроля обученности студентов иностранному языку получили значительно меньшее освещение в отечественной методической литературе по сравнению с другими проблемами. Более того, в ряде пособий эта важная проблема, по существу, не рассматривалась. Так, в методических пособиях И.В. Рахманова. И.Д. Салистры вообще нет специальных разделов или параграфов, посвященных особенностям контроля усвоения обучающимися иностранного языка: лишь отдельные рекомендации сообщались в процессе изложения приемов работы над языковым материалом. Основное внимание в этих и других пособиях уделялось контролю знаний и умений оперировать языковым материалом, что характерно также для работы В.С. Цетлин, пособия Б.Ф. Корндорфа. Так, В.С. Цетлин различает три вида контроля: первичную проверку, последующую и итоговую, оговаривая при этом, что эти термины весьма условны и несовершенны. Суть первой проверки установление качества усвоения знаний по лексике, грамматике в изолированном виде, второй умение пользоваться изученным языковым материалом, и, наконец, третьей проверка развития умений пользования средствами иностранного языка в устной и письменной речи без специального контроля [2].
Таким образом, до середины 60-х гг. основным объектом проверки успешности овладения языком являлись знание и умение пользоваться языковым материалом, а критерием усвоения считалась корректность действий или операций с языковыми единицами.
Усиление внимания к практическому владению иностранным языком обучающимися в 60-е гг. со стороны методистов изменило подход к объектам контроля. Основными объектами контроля обученности студентов иностранному языку становятся навыки речевой деятельности. Так, в коллективной монографии Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе впервые основное внимание было уделено контролю речевых умений в устной речи, чтении и письме с учетом специфики отдельных видов речевой деятельности [18]. Особое значение имела работа Контроль речевых умений, в которой впервые было показано, что основным объектом контроля является осуществление акта коммуникации в устной или письменной форме. Поэтому основной критерий правильность высказывания в устной и письменной форме или получение информации в результате понимания устного высказывания или прочитанного текста. Корректность акта коммуникации рассматривается как дополнительный критерий. Эта точка зрения была развита в последующих работах и стала общепризнанной в методике. Суть этого подхода к объектам и критериям контроля сводится к следующему:
1. Основным объектом контроля являются речевые умения студентов,
а владение языковым материалом представляет собой объект текущего
контроля.
2. В основе контроля должны быть положительные критерии для
определения умений в говорении (монологической и диалогической речи), для чего следует отказаться от рассмотрения устной речи как суммы навыков употребления языкового материала.
3. При контроле обученности студентов иностранному языку следует ориентироваться не на абсолютную, а на относительную правильность речи, достижимую в условиях средней школы, и связывать оценку не с языковыми ошибками, а с осуществлением коммуникативного акта, решением коммуникативной задачи.
4. Показателями, удовлетворяющими требованиям, предъявляемым к высказыванию студентов средней школы, являются: а) умение адекватно выражать свои мысли в заданной речевой ситуации, б) относительная правильность используемых речевых моделей и их сочетаний.
5. При контроле рецептивных умений понимания иноязычной речи на слух и чтения следует обратить внимание на глубину понимания.
6. Контроль рецептивных речевых умений допускает количественное
измерение их показателей. Выдвижение коммуникативной компетенции в качестве основной практической цели обучения иностранному языку и разработка Временного государственного образовательного стандарта, включающего минимальные требования к обучающимися, вызвали необходимость выделения разных уровней коммуникативной компетенции, выступающих в качестве объектов контроля [18].
Опираясь на исследования американских ученых, И.Л. Бим разработала модель уровневого подхода к определению степени развития коммуникативной компетенции. В предлагаемой автором модели выделяются шесть таких уровней: I начальный, II средний, III продвинутый, IV высокий, V профессионально достаточный, VI высший. Внутри каждого из уровней коммуникативной компетенции автор предлагает различать три подуровня: нижний, промежуточный, верхний [2].
Реально достижимым в базовом курсе обучения иностранному языку является средний уровень, т.е. уровень элементарной коммуникативной компетенции. Нижний уровень начинающего достигается, как правило, уже на первом году обучения. В Книге для учителя к учебнику немецкого языка для 5 класса И.Л. Бим и др. предложены составленные О.Г. Поляковым тесты, предназначенные для измерения достигнутого уровня и его оценки. Это позволяет с первого года обучения ориентироваться на планируемые результаты. Осуществлять контроль без четкого видения планируемого результата обучения на каждом этапе учебного процесса непродуктивно, ибо контроль должен быть адекватен ему. Под руководством И.Л. Бим в диссертационном исследовании Т.В. Марковой были уточнены планируемые результаты обучения на различных этапах.
В качестве планируемого результата базового курса обучения иностранному языку, по мнению разработчиков стандарта, выступает элементарная коммуникативная компетенция в аудировании, говорении и письме, продвинутая коммуникативная компетенция в чтении и приобщение к культуре страны изучаемого языка, чего невозможно достичь без когнитивного и аффективного развития школьников.
Коммуникативные умения являются идеальными объектами контроля. Они обнаруживаются в конкретной речевой деятельности студентов деятельности общения, по меткому замечанию М.Л. Вайсбурд. Однако до настоящего времени не поставлена точка в решении проблемы выделения материальных объектов контроля. Определенную попытку в этом направлении предприняла И.Л. Бим. Ей удалось зафиксировать речевые действия, которыми овладевают школьники на том или ином уровне коммуникативной компетенции, и достаточно подробно описать прогресс в формировании иноязычных речевых умений [3].
Проблема уточнения объектов контроля обученности студентов иностранному языку, несомненно, будет еще не раз рассматриваться в отечественных методических исследованиях.
Перейдем далее к вопросу о выявлении функций контроля. Отметим сразу, что по этой проблеме нет единства среди отечественных исследователей-методистов.
В отечественной методике контроль рассматривается как система, которая всесторонне охватывает весь процесс обучения иностранному языку. Система контроля отвечает нуждам учебного процесса и как его составная часть обнаруживает те или иные функции.
Наиболее подробно функции контроля были освещены в работе М.Е. Брейгиной и А.Д. Климентенко. Контроль, по их мнению, выполняет следующие функции: обучающую, диагностическую, корректирующую, контролирующую, управленческую, оценочную, стимулирующую, развивающую, воспитывающую.
Аналогичной точки зрения придерживается С.Ф. Шатилов, который различает следующие функции: контрольно-корригирующую, контрольно-предупредительную, контрольно-стимулирующую, контрольно-обучающую, контрольно-диагностирующую, контрольно-воспитательную и развивающую, контрольно-обобщающую. С.Ф. Шатилов, как и некоторые другие методисты, исходит из общедидактического понимания контроля, внося свое понимание этого феномена применительно к предмету иностранный язык, и выдвигает предупредительную функцию, которая, по его мнению, должна установить, какие объекты будут подвергаться контролю, и обобщающую функцию, соответствующую комплексной проверке при подведении итогов. С нашей точки зрения, первая из этих функций вряд ли имеет место, ибо преподаватель может предупреждать или не предупреждать о контроле. Вторая функция не является таковой, так как она соответствует итоговому виду контроля, который признает и С.Ф. Шатилов. Итоговый контроль, по сути дела, всегда комплексный. Вряд ли правомерно выделять специально контролирующую функцию, как это предлагает М.Е. Брейгина и А.Д. Климентенко, ибо все остальные функции носят контролирующий характер, что подчеркивает С.Ф. Шатилов в самих названиях [4].
Другие авторы (Р.К. Миньяр-Белоручев, Е.И. Пассов, А.П. Старков) склонны рассматривать контроль лишь как форму осуществления обратной связи. В соответствии с данной точкой зрения Р.К. Миньяр-Белоручев выдвигает его в качестве основной функции обратной связи исходя из того, что контроль есть совокупность рецептивн
Литература СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Бим И.Л. и др. Аттестационные требования к владению иностранным языком учащимися к концу базового курса // Иностр. языки в школе. 1995. 5.
2. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М., 1974.
3. Бим. И.Л. К проблеме планируемого результата обучения иностранным языкам в средней общеобразовательной школе // Иностр. языки в школе. 1984. 6.
4. Брейгина М.Е. О контроле базового уровня обученности // Иностр. языки в школе. 1991. 2.
5. Брейгина М.Е., Климентенко А.Д. Контроль в обучении иностранным языкам учащихся средних профтехучилищ. М., 1979.
6. Вайсбурд М.Л. Каким хотелось бы видеть экзамен по иностранным языкам и как можно подготовить учащихся к такому экзамену // Иностр. языки в школе. 1989. 4.
7. Временный государственный образовательный стандарт: общее среднее образование. Министерство образования РФ и лаборатория обучения иностранным языкам, Россия, академия образования. М., 1993.
8. Горчев Ю.А. Объекты, уровни и приёмы контроля // Иностр. языки в школе. М.,1984. 6. С.68-72.
9. Денисова Л.Г., Симкин В.Н. Об итоговом контроле обученности иностранным языкам // Иностр. языки в школе. 1995. 2.
10. Елухина Н.В., Тихомирова Е.В. Контроль устного неофициального общения на иностранном языке // Иностр. языки в школе. 1998. 2
11. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М., 1991.
12. Клычникова З.И. Психологические основы обучения чтению на иностранном языке. М., 1983.
13. Коккота В.А. Лингводидактическое тестирование. М., 1989.
14. Контроль речевых умений в обучении иностранным языкам. М., 1970.
15. Королева О.Л., Пыстина Н.В. Использование тестирования в старших классах. // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: Кн. для учителя: Из опыта работы / Ред.-сост. В.А. Слободчиков. М.: Просвещение, 1986.
16. Ляховицкий М.В., Кошман И.М. Вероятностный подход к проблеме контроля в обучении иностранным языкам // Иностр. языки в школе. 1978. 6.
17. Миньяр-Белоручев Р.К. Вопросы теории контроля в обучении иностранным языкам // Иностр. языки в школе. М.,1984. 6. С.64-67.
18. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ. пособие / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько и др. Мн.: Выш. шк., 1996.
19. Пассвов Е.И. Контроль как методический феномен: генезис, сущность, функции (при коммуникативном методе обучения) // Контроль в обучении иностранным языкам: Сб. статей. М., 1986.
20. Подласый И.П. Педагогика. М.: Просвещение, 1996.
21. Поломкина С.К. Тестирование в обучении иностранному языку // Иностр. языки в школе. 1986. 2.
22. Поляков О.Г. О некоторых проблемах использования тестов как одного из средств контроля обучения школьников по иностранному языку // Иностр. языки в школе. 1994. 2.
23. Поляков О.Г. О некоторых проблемах использования тестов как одного из средство контроля обученности школьников по иностранному языку // Иностр. языки в школе. 1984. 2.
24. Поляков О.Г., Бим И.Л. Рекомендации по подготовке и использованию итогового теста за базовый курс обучения иностранному языку // Иностр. языки в школе. 1996. 3.
25. Рабинович Ф.М. Контроль на уроке иностранного языка // Иностр. языки в школе. 1987. 1.
26. Рапопорт И.А. Прагматические тесты: сущность, специфика, перспектива // Иностр. языки в школе. 1985. 2.
27. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991.
28. Розенкранц М.В. Использование тестовой методики при обучении чтению текстов различных функциональных стилей в старших классах. // Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: Кн. для учителя: Из опыта работы / Ред.-сост. В.А. Слободчиков. М.: Просвещение, 1986.
29. Симкин В.П. Осторожно: тест // Иностр. языки в школе. 1996. 5.
30. Старков А.П. Функциональная направленность контроля // Контроль в обучении иностранным языкам: Сб. статей. М., 1986.
31. Талызина Н.Ф. Теоретические основы контроля в учебном процессе. М., 1983.
32. Теоретические основы методики обучения иностранному языку в средней школе / Под ред. А.А. Миролюбова. М.,1981.
33. Фоломкина С.К. Тестирование в обучении иностранному языку // Иностр. языки в школе. 1986. 2.
34. Хуторской А.В. Современная дидактика. СПб., 2001.
35. Bachman L.F. Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford, 1990.
36. Brown D. Converstional cloze tests and conversational ability // ELT Journal. 1983. Vol. 37/2.
37. Canale V., Swain V. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing // Applied Linguistics. 1980. Vol. 1/1.
38. Cziko S.A. Psychometrio and edumetrio approaches to language testing // Applied Linguistics. 1981. Vol. 2/1.
39. Devies A. The construction of language tests // The Edinburgh Course in Applied Linguistics 4: Testing and Experimental Methods. London, 1977.
40. Taylor W. Cloze Procedure: a New Tool for Measuring Readability. Journalism Quarterly, 1953. No. 30.
Комментарий НЕТ
Реферат «История становления тестирования как формы организации…»
ICQ
490389304
Skype
Rimmmae
E-mail
Телефон
+7 (4212) 94-25-40
+7 (4212) 65-21-54
Сотовый телефон
+7 (924) 404-25-40
+7 (909) 822-21-54
Режим работы
1000-1900
пн-пт
сб-вк - прием заказов
г. Хабаровск,
ул. Амурский бульвар, 35
оф. 8